Вбито молоду жінку, маму, поетку Рене Ніколь Гуд
Той випадок, коли про вбивство американської громадянки пишуть не лише новинні сайти, а й літературні.
Її застрелив агент міграційної служби США (ICE) у місті Міннеаполіс на очах у члена її родини. Нині в США тривають затяті суперечки щодо цього трагічного інциденту. Міністерка внутрішньої безпеки і Трамп трактують це вбивство як вимушений акт самооборони агентів. Але, судячи зі знятого відео, що фіксує цей розстріл (хтось з очевидців його виклав у мережу), навряд чи можна всерйоз це стверджувати. І чимала частина американської громади шаленіє від обурення. (UPD Ми не знаємо поки, що саме відбувалося до того моменту, який фіксує камера, але, на мою думку, цілком очевидно, що жінка максимум намагалася втекти з місця конфлікту. За таке заарештовують і так далі, але не розстрілюють на місці так, як це зробив агент).
Я пішла почитати її вірші. Зокрема той, за який авторка свого часу отримала престижний приз Академії американських поетів. Цей вірш закінчується так (мій приблизний переклад цитати):
“…тепер я не можу повірити,
що біблія, коран і бхаґавад-ґіта заправляють довге волосся за моє вухо
так, як колись це робила мама,
і видихають зі своїх вуст: «залишмо місце для дива» —
всі мої знання стікають з підборіддя на груди і підсумовуються таким чином:
життя — це всього лише яйцеклітина та сперматозоїд,
і те місце, де вони зустрічаються,
і те, як часто й успішно,
і те, що там помирає”.
RIP, Renee Nicole Good
Читайте нас у Facebook, Telegram та Instagram, дивіться на Youtube.
