На личном фронте моим оружием были слова, исцеляющие, — поэтесса Валерия Бондарева (фото)
С начала войны одесская поэтесса запустила свой Telegram-канал, куда она записывает и выкладывает аудиосказки для детей. Помимо этого, она продолжает писать, а также выступила со своей военной поэзией в Измаиле.
Корреспондент Украинской Службы Информации Александра Ковтуцкая пообщалась с поэтессой Валерией Бондаревой.
Давай начнем с твоего выступления в Измаиле. Как его удалось организовать?
Да, это мое первое живое выступление за время войны, прошло оно в Измаиле. Все случилось спонтанно. Мне написал знакомый из Киева, чтобы поделиться своим военным творчеством и просто пообщаться. Из диалога с ним я вынесла, что каждый из нас сейчас нуждается в честном разговоре. Мы все ужасно скучаем по нашей рутине и людям. И я приняла решение организовать живое выступление.
Сперва я думала, что оно будет проходить в школе, потом рассматривала онлайн-формат. Но мне позвонила Татьяна Шевчук, научный деятель, и предложила выступить на открытии выставки «Благовещение» в Измаильской картинной галерее. Спустя 2 дня я пришла на личное знакомство с директоркой галереи Ириной Федоровой, поделилась своим видением. Всю неделю я активно писала и репетировала, и вот к 7 апреля в моей программе было уже 11 авторских стихов о войне.
Что ты чувствовала, пока читала о войне?
Выступая в галерее, я чувствовала себя в своей тарелке, на своем личном фронте, где моим оружием были мои слова. Только это оружие имело несколько иную функцию – вовсе не разрушающую, а напротив, исцеляющую, в первую очередь по отношению к самой себе и, впоследствии, для всех присутствующих.
Ты писала, что впервые плакала во время выступления. Почему?
Это и вправду был дебютный плач, если можно так выразиться. Его причиной стали 2 стиха, которые я читала: один из них называется «28 дней» и приурочен к первому месяцу войны. Мой голос начал дрожать на строчке: «… я обещаю мы обязательно искупаемся в море…». Второй стих, в котором я уже не смогла сдержать этот ком в себе, был о чувстве тоски по дому, начинается он словами: «Не в родном доме, не родной улицы, не моего города, на скамьях чужих мне людей спина сутулится…» – у меня потекли слезы и эта грусть сжала мои голосовые связки.
Я безумно скучаю по Одессе и моему родному дому, и это невыносимо больно осознавать, что я могу еще долго туда не вернуться.
Что стало причиной твоего отъезда в Болгарию?
Я приехала в Болгарию 8 апреля без обратного билета, взяла с собой кота и максимум нужных мне вещей. Причин было несколько.
Первая – это то единственное место, где я могу увидеться со своим мужем спустя 3 месяца разлуки, и пусть только на 20 дней. Вторая причина – обострение ситуации в Одессе: я чувствую, что перестаю выдерживать такую близость военных действий, и сочла правильным и безопасным для себя выехать из страны, пока это представляется возможным.
Как твой кот Ами перенес дорогу, он вроде как стал местной звездой?
Я считаю его героем. Это было его самое дальнее, на данный момент, и долгое путешествие. Он слегка нервничал, когда мы переправлялись на пароме в Румынию, но всю остальную часть дороги тихонечко спал и изредка выглядывал в окно, а когда мы сбавляли скорость, разглядывал птиц.
На румынской границе к нему многие проявили внимание, от детей до пограничников и волонтеров. И напоследок его сфотографировали представители прессы, и узнали у меня его имя, породу, откуда мы родом и так далее. Думаю, есть шанс увидеть его в статье о самых пушистых и милых переселенцах.
С начала войны ты создала Телеграм-канал со сказками для детей. Как ты к этому пришла и почему именно для детей?
Эта идея посетила меня 2 марта. В момент, когда прошла уже первая неделя войны, и я начала потихоньку выходить из состояния замороженного сознания. Тогда я задалась вопросом, что именно я могу сейчас сделать, так как я полностью лишилась работы, а именно тренерской деятельности на катке с детьми от 3-х лет.
Я очень скучаю по своим воспитанникам и хотела внести свою лепту в улучшение их состояния в такое тяжелое время.
И поняла, что самым безопасным и для меня и для них будет именно такой формат взаимодействия. По нескольким причинам: я знаю, насколько сейчас непросто их родителям, и зачастую у них нет моральных сил на чтение сказок детям, а это очень важно для формирования их личностей. Также дети не должны переставать быть детьми, они нуждаются в поддержке и теплом голосе, и если я могу сыграть хоть какую-то роль в этом, то я просто не могу этого не делать.
Какой фидбэк получаешь от родителей и маленьких слушателей?
Ой, это то, что греет мне душу час от часу. Отзывы приходят не так часто, но когда они есть, я понимаю, для чего я это делаю.
Недавно мама одного мальчика 6 лет написала следующее:
Яшка каждый день слушает сказки. Сегодня я установила ему на телефон телеграм и добавила на канал, теперь он сам сможет выбирать сказки и слушать. До этого было как-то не до льда ему и тренировок, воспринимал все происходящее, как отпуск, а сегодня включил сказку и дрожащим голосом говорит: «Мам, что-то я хочу на лед к Лере, скучаю по ней».
Честно, читать такое без слез невозможно. Но я уверена, что сказки – это то, что я буду записывать и дальше, после войны.
Сложно было начитывать сказки в таких условиях (тревога, шумы от ПВО)?
Я думаю, мне везло. Но лишь 2 раза запись сказки пришлась на сирену, все остальные разы были записаны в тишине. Это то занятие, которое уносит тебя совершенно в другой мир, где спокойно и умиротворенно.
А как сейчас обстоят дела с твоей поэзией, пишется ли сейчас? Какие вообще мысли по этому поводу?
Пишется, как никогда, много. За прошедшие 2 недели было написано 11 больших стихов. Для меня это рекордное количество за такой короткий период. Также около 5 висят в черновиках и ждут своей очереди. Именно по причине такой плодотворной письменной деятельности я замахнулась создавать целый сборник поэзии и прозы, надеюсь он выйдет вскоре по окончании войны, а пока буду его дополнять новыми стихотворениями.
Как твое моральное состояние сейчас?
С переменным успехом. Первые две недели было намного хуже, я была в состоянии ступора. Сейчас же я чувствую себя лучше относительно того времени, имею силы работать над книгой, посвященной тематике войны в Украине. Я пользуюсь услугами психолога и посещаю групповую терапию. Для меня очень важно выйти из этого всего человеком, способным любить и верить в лучшее, а значит, это надо делать даже сейчас, тогда, когда мы не чувствуем в себе того уровня веры, который был ранее.
Случилось ли переосмысление жизни с начала войны? Что в тебе изменилось?
Определенно случилось. Я считаю, никто из нас не остался прежним.
Я поняла, что готова решить любую проблему из довоенной жизни, какой бы нерешаемой она ни казалась ранее. Для меня перевернулось представление о моих дальних родственниках и о том, насколько мы можем сплотиться сейчас. Отныне я знаю, что я хочу делать по жизни, война расставила все на свои места.
Какие планы на жизнь после победы? Что сделаешь первым делом?
Первым делом я вернусь домой и прогуляюсь к морю, взяв кофе в своей любимой кофейне. Я мечтаю обнять семью и друзей в наших родных городах.
Мечтаю снова ощущать себя дома, поэтому первым делом задамся вопросом съема квартиры, так как мы съехали с прежней.
Планы на жизнь после победы те же, что и до войны. Я планирую открыть свое творческое пространство в центре Одессы и сделать из него место встречи всех творчески направленных людей, способствовать их развитию и сотрудничеству. Планирую поступить на психологический факультет в Мечникова и стать впоследствии детским психологом.
Планирую также выпустить книгу со стихами и прозой, которые пишутся сейчас.
В планах – жить свою жизнь, не озираясь по сторонам, не ища одобрения, а ориентируясь только на свое внутреннее “я”.
Ранее на USIonline.com — «Після перемоги поїду обіймати тата», — інтерв’ю з поетесою Юлею Ульяновою.
Читайте нас в Facebook, Telegram и Instagram, смотрите на Youtube.