В Українському театрі ім. Василька розповіли історію створення нового офіційного гімну Одеси (відео)

Сьогодні міська рада ухвалила новий статут, яким офіційно закріпила й оновлений гімн Одеси — «Край Чорного моря». В Українському театрі запропонували містянам послухати цю композицію у новому статусі міського гімну.

Про це повідомили в Одеському академічному українському музично-драматичному театрі ім. В. Василька, передає Українська Служба Інформації.

Переклад народився у 2022-му році, коли одесити, плетучі сітки, хотіли співати знайоме до болю, але вже українською. Переклав на українську мову пісню у «У Чорного моря» Сергій Осока.

А хто ще не вивчив текст — долучайтеся. Наші актори й музиканти Одеського українського академічного музично-драматичного театру імені Василя Василька співають його для вас, – зазначили у повыдомленні.

Те місто я бачив не раз уві сні,
Грайливе, солоне, ігристе.
Край Чорного моря відкрилось мені
В квітучих акаціях місто
Край Чорного моря!
Те море, в якому я плив і тонув,
Той берег, ясний і погожий.
Повітрям, яке у дитинстві вдихнув,
Напитися досі не можу.
Край Чорного моря!
Повік не забуду бульвар і маяк,
Вогні пароплавів, як свічі,
І лавку, де ми, о кохана моя,
Поглянули вперше у вічі.
Край Чорного моря!
Земля, до якої мій друг-одесит
Тулився, обпалений боєм.
В зажурі над ним Батьківщина стоїть,
І назване місто героєм –
Край Чорного моря!
Життя зостається прекрасним завжди,
Грайливе, солоне, іскристе.
І нас щовесни повертає сюди,
В Одесу, у сонячне місто.
Край Чорного моря!

Раніше на  USIonline.com

Одеська міська рада затвердила нову редакцію Статуту міста (фото)

Читайте нас у Facebook, Telegram та Instagram, дивіться на Youtube.