Українська в Одесі: як війна вплинула на ставлення до мови (видео)

На фасаді одеській книгарні-кав’ярні з початку війни з’явилася об’ява: «російськомовні покупці, які намагаються розмовляти українською, ви не смішні, ви прекрасні».

Як на неї реагують, дізнався корреспондент Української Служби Інформації Арсен Подосян.

Тетяна працює у книгарні-кав’ярні баристою. Наразі тут пригощають покупців кавою безкоштовно. З початком війни жінка перейшла на українську мову. Саме вона повісила об’яву “Російськомовні покупці, які намагаються розмовляти українською, ви не смішні, ви прекрасні”.

Зараз стало більше покупців, які розмовляють українською мовою, або намагаються сказати декілька слів українською. Я помітила, що з початком війни люди об’єдналися. Навіть зараз я наліваю безкоштовну каву, а мені пропонують гроші, мене це дивує. А люди хочуть заплатити, щоб оплатити наступну безкоштовну каву для когось іншого. Або було таке, дівчина не знала, як українською сказати “печенько”. І тут була письменниця яка сказала “печевенько” і дівчина сказала, що тепер вони завжди буде так казати, – розповіла Тетяна.

Завітала до книгарні одеситка Ірина, – вона залишається російськомовною, проте дуже любить читати книжки українською. 80-річна сусідка попросили її купити українську літературу, адже пенсіонерка хоче опанувати державну мову та розмовляти українською.

Я выбрала для нее сказки на украинском. Она и до войны говорила, что хочет хорошо знать украинский, а вот сейчас попросила купить ей книги, – рассказала одесситка.

Власниця книжкового магазину пані Галина каже, що наразі актуальні таки запроси, як російсько-українські словники.

Але такого мало, краще брати ось такі книжки, як “Я розмовляю українською”. Тоді можна швидко підтягнути українську мову – порадила Галина.

Ранее на USIonline.comУ Одесі працює україномовний клуб: як приєднатися.

Читайте нас в Facebook, Telegram и Instagram, смотрите на Youtube.