Австрійське видання «Der Standard» змінює написання назви Києва, на розгляді й Одеса «фото»

Австрійське видання «Der Standard» змінює написання назви Києва, на розгляді й Одеса

Австрійське видання Der Standard оголосило про зміну написання назви столиці України у своїх публікаціях. Відтепер редакція використовуватиме варіант Kyjiw замість Kiew, який базувався на російській транслітерації.

Про це видання повідомило на офіційних сторінках в соціальних мережах.

У редакційному повідомленні зазначається, що рішення ухвалювали не спонтанно. Дискусії щодо цього велися тривалий час, а остаточний вибір пояснюється не лише мовними нормами, а й символічною підтримкою суверенітету України. Зміна відбулася до третьої річниці повномасштабного російського вторгнення.

Редакція Der Standard наголосила, що написання «Kiew» ґрунтується на транслітерації з російської мови, тоді як український варіант «Київ» логічніше передавати як «Kyjiw». Таким шляхом вже раніше пішли й інші провідні німецькомовні ЗМІ, зокрема Der Spiegel та Die Zeit.

У своїй заяві видання підкреслило, що хоч мовні звички змінювати непросто, важливо надавати перевагу варіантам, які відображають політичну та історичну реальність. Таким чином, редакція висловила підтримку територіальній цілісності та незалежності України.

Кореспонденти Української Служби Інформації  звернулись до колег з проханням замінити також в правописі Odessa на Odesa.

Раніше на  USIonline.com

Війна. День 1097: коротко про головне (ОНОВЛЮЄТЬСЯ)

Читайте нас у Facebook, Telegram та Instagram, дивіться на Youtube.