Феминитивы, слова на “и” и адаптация к звуковому звучанию буквы “ґ”- Кабмин утвердил новую редакцию украинского правописания «фото»

Феминитивы, слова на “и” и адаптация к звуковому звучанию буквы “ґ”- Кабмин утвердил новую редакцию украинского правописания

В новой редакции украинского правописания узаконили феминитивы, а также изменили старое правило и теперь в украинском языке есть слова, которые можно начинать на букву «и». Также в украинском правописании все чаще можно будет встретить букву «ґ», в основном в словах иноязычного происхождения.

Новый проект украинского правописания приняли в Кабмине в среду, 22 мая, сообщила у себя на странице в Facebook советник Министра образования и науки Украины Елена Масалитина, передает корреспондент Украинской Службы Информации.

Це історичний момент – офіційний документ нарешті зафіксував питому рису української мови, яка з різних причин кілька десятиліть витіснялася з мовної картини світу! Сподіваюся, це лише перший крок на шляху подолання українською мовою андроцентризму!, – написала Елена Масалитина.

В основу новой редакции украинского правописания легла украинская традиция, а также новейшие языковые явления. Вернули в использование некоторые особенности правописания 1928 года.

Так, увеличилось количество вариантов написания – разрешено использовать два варианта окончания слов в дательном падеже. Они могут быть -ови, -еви или в, ю. Например, в таких словах как: совісті, повісті, мужності, позволить окончания и: совісти, повісти, мужности.

В новом правописании также закреплена тенденция к образованию феминитивов. Феминитивы образуют с помощью суффиксов -к, -иц (я), ин (я) и других от существительных мужского рода. Употребление феминитивов таких как: директорка, редакторка, плавчиня, кравчиня, філологиня, поетеса, стало литературной нормой.

В словах иноязычного происхождения расширили возможность использования орфографических вариантов. К примеру, в фамилиях и именах людей допускается передачи звука [G] двумя способами: Васко да Гама, Гарсія, Гегель, Гете. И путем имитации иноязычного [G] буквой Ґ (Васко да Ґама, Верґілій, Ґарсія, Геґель, Ґете.

Звук [TH] в словах греческого происхождения, ранее передавался буквой Ф, теперь также может передаваться буквой т. Можно употреблять две параллельные формы. К примеру: анафема / анатема, ефір / етер, кафедра / катедра, логарифм / логаритм, Ефіопія / Етіопія.

Напомним, над новым документом стали работать 4 года назад. В Комиссию по вопросам правописания вошли 25 ученых.

Проект украинского правописания уже опубликован на сайте Министерства образования и науки Украины.

Как сообщала USIonline.com“Новояз” или адекватная реформа: что даст одесситам новое правописание украинского языка.

Читайте нас в Telegram.